Перевод: с английского на русский

с русского на английский

keep an oath of secrecy

  • 1 keep an oath of secrecy

    Универсальный англо-русский словарь > keep an oath of secrecy

  • 2 to keep an oath of secrecy

    хранить что-л. в тайне

    English-russian dctionary of diplomacy > to keep an oath of secrecy

  • 3 secrecy

    [ʹsi:krısı] n
    1. секретность, тайна

    a promise /a pledge/ of secrecy - обещание хранить тайну

    in /with/ secrecy - втайне; тайно

    to do smth. with absolute /great/ secrecy - делать что-л. в глубокой тайне

    to bind smb. to secrecy - заставить кого-л. поклясться не разглашать тайну, обязать кого-л. хранить тайну

    strict secrecy is observed in connection with depositors' accounts - в отношении вкладов соблюдается строгая конфиденциальность

    conspirators were sworn to secrecy - заговорщики поклялись соблюдать конспирацию

    to keep an oath of secrecy - хранить что-л. в тайне

    2. умение хранить тайну, скрытность

    to rely on smb.'s secrecy - полагаться на чьё-л. умение хранить тайну

    in the secrecy of his own heart - поэт. в тайниках его души

    НБАРС > secrecy

  • 4 secrecy

    n
    секретность, тайна
    - bind smb. to secrecy
    - do smth. in great secrecy

    English-russian dctionary of diplomacy > secrecy

  • 5 secrecy

    ˈsi:krɪsɪ сущ.
    1) тайна;
    загадка, секрет, секретность in secrecy ≈ в секрете, тайно
    2) скрытность секретность, тайна - * of correspondence тайна переписки - * grading гриф секретности - a promise /a pledge/ of * обещание хранить тайну - in /with/ * втайне;
    тайно - to do smth. with absolute /great/ * делать что-л. в глубокой тайне - to bind smb. to * заставить кого-л. поклясться не разглашать тайну, обязать кого-л. хранить тайну - strict * is observed in connection with depositors' accounts в отношении вкладов соблюдается строгая конфиденциальность - conspirators sworn to * заговорщики поклялись соблюдать конспирацию - to break an oath of * нарушать клятву молчания - to keep an oath of * хранить что-л. в тайне умение хранить тайну, скрытность - to rely on smb.'s * полагаться на чье-л. умение хранить тайну > in the * of his own heart в тайниках его души bank ~ банковская тайна banking ~ банковская тайна banking ~ тайна банковских операций be pledged to ~ быть связанным обещанием хранить тайну data ~ секретность данных data ~ секретность информации he promised ~ он обещал хранить тайну ~ тайна;
    секретность;
    in secrecy в секрете, тайно;
    there can be no secrecy about it в этом нет ничего секретного obligation to observe ~ обязательство сохранять тайну( в т. ч. производственную) observe ~ соблюдать секретность professional ~ профессиональная секретность, профессиональная тайна, производственная тайна professional ~ профессиональная секретность professional ~ профессиональная тайна secrecy секретность ~ тайна, секретность ~ тайна;
    секретность;
    in secrecy в секрете, тайно;
    there can be no secrecy about it в этом нет ничего секретного ~ тайна ~ умение хранить тайну;
    скрытность ~ of correspondence тайна переписки ~ of election тайна голосования ~ of mails тайна почтовых отправлений ~ тайна;
    секретность;
    in secrecy в секрете, тайно;
    there can be no secrecy about it в этом нет ничего секретного

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > secrecy

  • 6 bind

    1. I
    clay (mud, etc.) binds глина и т. д. затвердевает /высыхает/; snow binds снег слеживается
    2. II
    bind in some manner bind quickly (easily, etc.) затвердевать /густеть/ быстро и т. д.; this flour mixture is not wet enough to bind properly в этой мучной смеси недостаточно влаги, чтобы она, как следует загустела
    3. III
    1) bind smb., smth. bind the prisoner (the watchman, smb.'s legs, smb.'s hands, etc.) связывать заключенного и т.д.; bind sheaves (grain, etc.) вязать снопы и т. д.
    2) bind smth. bind a wound (an artery, a cut, etc.) перевязывать рану и т. д.; bind this finger before it gets infected завяжи /перевяжи/ палец, пока ты не занес инфекцию
    3) bind smth. frost binds the earth (the ground, the streams, etc.) мороз сковывает землю и т. д.
    4) bind smth. bind a book (a magazine a volume, these papers, etc.) переплетать книгу и т. д.
    4. IV
    1) bind smb., smth. in some manner bind smb. tightly крепко связать кого-л; bind smb. hand and foot связать кого-л. по рукам и ногам
    2) bind smth. in some manner bind books (magazines, etc.) handsomely (elegantly, tastefully, richly.etc.) красиво и т. д. переплетать книги и т. д.
    5. VII
    bind smb. to do smth. they bound him to keep him silent они связали его, чтобы он не кричал /молчал/
    6. XI
    1) be bound in some тачает be bound tightly (hand and foot, etc.) быть крепко и т. д. связанным; be bound to /with/ smth. he was bound to a chair (to a bed, to a tree, etc.) его привязали к стулу и т. д.; til? books were bound with a string книги были связаны бечевкой
    2) be found In some manner the books were handsomely (richly. elegantly, etc.) bound книги были красиво и т. д. переплетены /в красивых и т. д. переплетах/; the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound края половичка расходятся /обтрепываются/, так как они были плохо заделаны; be bound in smth. be bound in leather (in paper, etc.) быть в кожаных переплетах и т. д.
    3) be (feel) bound to do smth. he is bound to believe all these stories (to obey the laws, to pay the debt, to come, to win, etc.) он обязательно /непременно/ поверит всем этим россказням и т. д.: it is bound to rain tomorrow завтра наверняка будет дождь; it is bound to happen это безусловно /бесспорно/ произойдет; I am in duty bound to help him чувство долга обязывает меня помочь ему. I am bound to say, that... должен сказать, что...; I feel bound to warn you считаю своим долгом предупредить вас
    4) be bound by smth. be bound by one's word (by an oath, by strict rules, by tradition, etc.) быть связанным сливом и т. д; they were bound by a close friendship (by mutual affection, etc.) их связывала тесная дружба и т. д.; be bound in smth. they were bound in marriage их связывали узы брака
    5) have smth. bound have the carpet (tile blanket, etc.) bound обшивать /оторачивать/ ковер и т. д.
    6) be bound in smth. the lake (the river) is bound in ice Озеро (реку) сковало льдом
    7. XXI1
    1) bind smth., smb. with smth. bind smb.'s hands with a rope (smb.'s ankles with a piece of wire, the man with his own belt, etc.) связывать кому-л. руки веревкой и т. д.; bind smb. with chains надеть на кого-л. кандалы; bind smth. at (in, behind, etc.) some place bind smth. at both ends (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc.) связывать /завязывать, перевязывать/ что-л. с двух концов и т. д.; bind smth. in (to) smth. bind twigs in (to) faggots (books into bundles, etc.) вязать /связывать/ ветки в пучки и т. д., bind smb., smth. to smth. bind him to the chair (the poor traveller to the tree, his hands to his sides, cane thing to another, etc.) привязать его к креслу и т. д. || bind smb. in irons заковать кого-л. в кандалы
    2) bind smth. with smth. bind a wound with a bandage (the cut with a piece of cloth, the scratch with a handkerchief, the finger with smth. clean, ale.) перевязывать /забинтовывать/ рану бинтом и т.д.; bind one's head with a headpiece повязать голову косынкой: bind snub's head with a wreath надеть кому-л на голову венок; bind smth. about /around/ smth. bind a belt about /around/ one's waist завязать /надеть, повязать/ пояс
    3) bind smth. with smth. bind stones with cement (sand with mortar, gravel with tar, etc.) связывать /скреплять/ камни цементом и т. д.
    4) bind smb. by smth. them by a promise (by an agreement, etc.) связывать их обещанием и т. д.; I don't want to bind myself by a contract я не хочу связывать себя контрактом; bind smb. to smth. bind smb. to secrecy (to silence, etc.) обязать кого-л. хранить тайну и т.д.; bind smb. to obedience заставить кого-л. повиноваться
    5) bind smth. in smth. bind books in leather (in paper, in cloth, in morocco, etc.) переплетать книги в кожу /кожаный переплет/ и т. д.; bind smth. into smth. bind all these papers into one volume переплетите все эти документы в один том

    English-Russian dictionary of verb phrases > bind

См. также в других словарях:

  • Oath — ([=o]th), n.; pl. {Oaths} ([=o][th]z). [OE. othe, oth, ath, AS. [=a][eth]; akin to D. eed, OS. [=e][eth], G. eid, Icel. ei[eth]r, Sw. ed, Dan. eed, Goth. ai[thorn]s; cf. OIr. oeth.] 1. A solemn affirmation or declaration, made with a reverent… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Oath of office — Lyndon B. Johnson taking the presidential oath of office in 1963, after the assassination of John F. Kennedy An oath of office is an oath or affirmation a person takes before undertaking the duties of an office, usually a position in government… …   Wikipedia

  • Oath of Allegiance (New Zealand) — The New Zealand Oath of Allegiance is defined by the Oaths and Declarations Act 1957. All Oaths can be taken in either Māori or English form. It is possible to take a affirmation, which has the same legal effect as an Oath. Contents 1 Oath 2… …   Wikipedia

  • Oaths — Oath Oath ([=o]th), n.; pl. {Oaths} ([=o][th]z). [OE. othe, oth, ath, AS. [=a][eth]; akin to D. eed, OS. [=e][eth], G. eid, Icel. ei[eth]r, Sw. ed, Dan. eed, Goth. ai[thorn]s; cf. OIr. oeth.] 1. A solemn affirmation or declaration, made with a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Crimen sollicitationis — For the song of the same title, please see Crimen sollicitationis (song) The Latin expression crimen sollicitationis refers to a sexual advance made before, during or immediately after administration (even simulated) of the Sacrament of… …   Wikipedia

  • Secret Societies —     Secret Societies     † Catholic Encyclopedia ► Secret Societies     A designation of which the exact meaning has varied at different times.     I. DEFINITION      By a secret society was formerly meant a society which was known to exist, but… …   Catholic encyclopedia

  • Crimen sollicitationis (document) — Crimen sollicitationis (Latin for the crime of soliciting ) was a letter sent in 1962 by Cardinal Alfredo Ottaviani, Secretary of the Sacred Congregation of the Holy Office, to all Patriarchs, Archbishops, Bishops and other Local Ordinaries,… …   Wikipedia

  • Irish Republican Brotherhood — The Irish Republican Brotherhood (IRB) was a secret oath bound fraternal organisation dedicated to the establishment of an independent democratic Republic in the mid nineteenth and early twentieth centuries. [McGee, p. 15.] Its counterpart in the …   Wikipedia

  • veil — Synonyms and related words: alibi, apology, apply to, awning, bamboo curtain, barrier of secrecy, beach umbrella, becloud, befog, blackout, blanket, blind, block, bosom, camouflage, canopy, censorship, classify, cloak, clothe, cloud, coat, color …   Moby Thesaurus

  • Catholic sex abuse cases — The Catholic sex abuse cases are a series of convictions, trials and ongoing investigations into allegations of sex crimes committed by Catholic priests and members of religious orders.[1] These cases began receiving public attention beginning in …   Wikipedia

  • Major houses in A Song of Ice and Fire — The following is a list of the notable characters in George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire series of epic fantasy novels, belonging to one of the major aristocratic houses of fictional Westeros, and explains in detail what happens to these …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»